Newer posts are loading.
You are at the newest post.
Click here to check if anything new just came in.
Click here to check if anything new just came in.
February 21 2012
Szyderczy uśmiech Yao Minga (Bitch please)
Chiński koszykarz na emeryturze Yao Ming (2,29m, 141 kg) był swego czasu pierwszym zawodowym graczem ligi NBA pochodzącym spoza USA, który w naborze do ligi został wybrany jako pierwszy z puli kandydatów, mimo że wcześniej nie grał w Stanach. Jednak tylko znawcy przebiegu jego kariery oraz sympatycy ligi NBA znający reguły naboru (tzw. NBA draft) wiedzą, jakie Yao musiał mieć (poza swoimi własnymi) plecy, żeby tego dokonać. Ponieważ wcześniej grywał tylko w Chinach i nie był zbyt rozmowny, istniał pogląd, że Yao po angielsku zwyczajnie nie mówi. W wielu wywiadach (i reklamach) pokazał jednak że radzi sobie całkiem nieźle. Po zakończeniu kariery koszykarskiej (z powodu kontuzji) Yao postanowił otworzyć (z pomocą znawcy tematu w osobie Toma Hinde) własną winiarnię "Yao Family Wines" oraz skoncentrował się na swojej działalności charytatywnej (m.in. promocji i wsparciu Olimpiad Specjalnych). Internauci (poza chińskimi, którzy wieść o końcu kariery koszykarskiej Yao Minga skomentowali na weibo.com ponad milion razy) zapamiętali twarz osadzoną dwa metry nad ziemią dzięki temu wywiadowi po jednym ze spotkań.
Transformację Yao najlepiej widać, kiedy zestawimy zdjęcie z konferencji z nowym bohaterem Rage comics (zamieszczonym na reddicie przez użytkownika downlow w czerwcu 2010 roku).
O przeznaczeniu rysunkowej twarzy Yao zadecydował jeden z komentujących obrazek, pytając czy koszykarz nie został przyapdkiem uwieczniony w czasie mówienia "bitch please". Wyrażenie to, mimo oczywistego dosłownego tłumaczenia, jest właściwie niemożliwe do przełożenia w sposób bezpośredni. Dużo prościej wyjaśnić jego znaczenie, mówiąc o zastosowaniu. "Bitch please" używane jest jako uniwersalna reakcja na idiotyczne lub dziecinne zachowanie lub pysznienie się swoimi osiągnięciami. Polskim odpowiednikiem może więc być (wypowiedziane z pogardą w głosie) "Naprawdę, >wstaw imię<, naprawdę?", "Ogarnij się" lub "Proszę Cię...". W celu wzmocnienia wypowiedzi podwórkowi językoznawcy doradzają przyozdobienie frazy choć jednym "słowem na k". W bardziej ogólnym podejściu twarz Yao Minga służy po prostu do wyśmiania drugiej osoby bądź też jej osiągnięć.
Wśród mniejszych odprysków memu Bitch please znajdziemy też obrazki z podpisami "Fuck that (shit)" ("Pieprzyć to"), "Dumb bitch" (tłumaczony bardziej dosłownie załącznik do seksistowskich dowcipów o blondynkach) oraz serię komiksów o pająkach. Autorzy tych dzieł próbują nas przekonać, że najlepszym wyjściem po zauważeniu pająka w domu jest opuszczenie i spalenie lokalu.
W październiku 2010 światło dzienne ujrzała modyfikacja wyrażająca skrajne niezadowolenie z położenia, w którym dana osoba się znalazła. Czasem "Fuck No Guy" wyraża żal za wypowiedziane pochopnie słowa, co najlepiej ilustruje pierwowzór serii wykonany przez użytkownika wholemilk.
Podobne memy:
Wśród mniejszych odprysków memu Bitch please znajdziemy też obrazki z podpisami "Fuck that (shit)" ("Pieprzyć to"), "Dumb bitch" (tłumaczony bardziej dosłownie załącznik do seksistowskich dowcipów o blondynkach) oraz serię komiksów o pająkach. Autorzy tych dzieł próbują nas przekonać, że najlepszym wyjściem po zauważeniu pająka w domu jest opuszczenie i spalenie lokalu.
Pozostałe postaci z komiksów rage znajdziecie w tej kategorii
W październiku 2010 światło dzienne ujrzała modyfikacja wyrażająca skrajne niezadowolenie z położenia, w którym dana osoba się znalazła. Czasem "Fuck No Guy" wyraża żal za wypowiedziane pochopnie słowa, co najlepiej ilustruje pierwowzór serii wykonany przez użytkownika wholemilk.
Podobne memy:










